7 tips for professional translation

Professional Translation Services: 7 ways to ensure quality translations

Translation can be tricky. It’s both a science and an artform. Incorrect terminology translations, tone, grammar, or even dialect can derail even the simplest of translation requirements into a word salad of gobbledy gook. So, we thought it a good idea to highlight seven elements you need to consider when translating content for multiple markets.[…]

translation memory

Translation Memory: Three ways it can help you

Translation memory should always be one of the first questions you have when sourcing suitable translation services. A definition: A translation memory (TM) is a database that stores “segments”, which can be sentences, paragraphs or sentence-like units (headings, titles or elements in a list) that have previously been translated, in order to aid human translators. How can this[…]