Is your business getting as much international attention as it should be?
Most business is conducted in English. It’s the international language of business and is the most accessible language worldwide. Yet, if that is the case, why are you not getting more international business from traditionally non-English-speaking countries?
Nelson Mandela said:“If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.”
This famous quotation rings true. In business, you generally go with what you know. That is to say, familiarity and trust go a long way towards building partnerships and affiliations in the business world.
A professional translation by a mother-tongue Chinese speaker, living in China and experienced in the content you’re translating should easily bridge the communication gap, and at the very least offer a clear translation that is true to the original and localised for your prospective market.
A good translator knows and understands the cultural mindset of their respective locales, and via tone, can assist in presenting your message in a way that is befitting and appealing to your market. A clear concise translation, using correct terminology and relevant linguistic styling, can take a reader from browsing to buying.
When looking at multilingual communications, its best to chat to a linguistics or language expert who can assist in offering correct advice and point you in the right direction of tried-and-tested professional linguists. Professional linguists and third party translation agencies can assist in getting your content translated cross-continental, and gain you more international business, both online and offline.